Юридический перевод

Юридический перевод (перевод договоров, соглашений, законодательства, нормативных актов).

Юридический перевод не допускает приблизительности и неточности, любая ошибка в переводе договора, сертификата, свидетельства либо другого документа может привести к его недействительности, послужить причиной срыва бизнес-процесса, стать причиной принятия неправильного решения.

Доверьте юридический перевод ваших документов профессионалам. Только профессиональный переводчик-юрист сможет обеспечить точный и верный перевод. Мы гарантируем учет и понимание особенностей юридического перевода нашими специалистами.

Мы работаем с:

- переводом договоров и соглашений (трудовые договоры, договоры поставок, договоры купли-продажи, кредитные и банковские договоры, договоры оказания услуг и другие);

- переводом учредительных документов, свидетельств, уставов, приказов, сертификатов, лицензий, разрешений, выписок из ЕГРЮЛ;

- переводом бухгалтерской и налоговой отчетности (декларации, НДС, НДФЛ, перевод отчета о прибылях и убытках, перевод баланса, перевод отчета о движении денежных средств, аудиторские отчеты и заключения и другие документы);

- переводом законодательства, нормативно-правовых актов;

- переводом правоустанавливающих документов (свидетельства, доверенности, разрешения);

- переводом процессуальных документов (решений и постановлений суда, заключений экспертов, ходатайств, апелляций, жалоб, исков).

В процессе выполнения юридического перевода мы учитываем особенности правовых систем и законодательства соответствующих стран, различную коннотацию терминов в языках. Это имеет принципиальное значение для качества перевода и недопущения ошибок. Наши переводчики также консультируются с юристами в процессе выполнения перевода.

Заказать перевод юридического текста

Посмотреть тарифы на письменный юридический перевод