Французский язык

Переводы на французский язык исторически являются нашим профильным направлением. Мы активно сотрудничаем как с французским бизнес-сообществом, так и с некоммерческим сектором, обеспечивая партнёров необходимым качеством перевода в самых разных областях.

Устный перевод в паре русский-французский

Синхронный и последовательный устный перевод в паре русский-французский— одна из наших ключевых специализаций. В IdeaTranslate вы сможете подобрать переводчика, отвечающего требованиям вашего мероприятия.

Задачей переводчика синхронного перевода с француского языка (т.н. "переводчик-синхронист") является перевод речи выступающего в режиме реального времени, который с помощью соответствующего оборудования передается в гарнитуры аудитории.

Мы готовы предоставить переводчика французского языка для любого мероприятия: переговоров, выставки, конференции, семинара, лекции, мастер-класса.

География работы наших переводчиков французского языка при необходимости физического присутствия:

  • В России: устные переводчики с французского работают в Москве, Санкт-Петербурге и Сочи. При необходимости мы командируем переводчика в другой город.
  • Во Франции: устные переводчики с французского языка работают в Париже, Ницце, Антибах и Тулузе — на выставках и семинарах, переговорах и презентациях.

Помимо синхронного переводчика мы обеспечиваем и техническое сопровождение — предоставление звуковой аппаратуры и гарнитур синхронного перевода в Москве и Санкт-Петербурге.

В последнее время всё большую востребованность онлайн формат устного перевода: как последовательного русско-французского перевода, так и синхронного. Наши переводчики французского языка обладают необходимым опытом работы в таком формате, в том числе техническими навыками платформ онлайн конференций и перевода (Zoom, Slype и других).

Письменный перевод с французского и на французский

Письменный перевод в паре французский-русский выполняется нашим коллективом также в различных отраслях, от стандартных юридических документов (уставы, договоры, сертификаты, финансовая отчётность) до уникальных текстов, не имеющих аналогов (сценарии, публицистика и литература, презентации, тематические тексты).

Одним из профильных направлений нашей работы является юридический перевод с французского и на французский. Нам Вы можете поручить перевод с французского и обратно договора, устава, соглашения, протокола, нормативно-правовых актов и других юридических документов.

Перевод носителем французского языка

У нас Вы найдёте переводчиков-носителей французского языка. Подробнее о данном типе перевода вы можете прочитать в специальном разделе сайта. Здесь же мы отметим, что переводчик-носитель с русского на французский необходим в ряде случаев, например, при переводе презентаций, сайтов, коммерческих предложений. То есть тех случаев, когда Вы обращаетесь к франкоязычной аудитории и хотите, чтобы текст не выглядел как перевод, но был стилистически максимально близок к родной речи. 

Вычитка носителем французского языка

Помимо собственно перевода носитель французского языка может выполнить редактуру (вычитку) уже готового перевода или написанного на французском текста. Наши редакторы-носители французского отредактируют текст, приведя его к нормам родного языка. Как правило, речь идёт о стилистической вычитке: носитель французского языка предложит оптимальные для конкретного текста обороты, выражения, идиомы и другие языковые приёмы. В то же время отметим, что не все тексты подлежат редактированию носителем французского: если больше половины объёма текста требуется переписать с нуля, мы рекомендуем перевести такой текст заново. В противном случае носитель потратит больше времени на переписывание некачественного перевода, нежели на полностью новый перевод, что невыгодно экономически. 
В любом случае все возможные опции мы обсуждаем с заказчиком.

Перевод Видео с французского и на французский

Переводу Видео посвящен специальный раздел нашего сайта (см. подробнее).
 
При переводе видео (видеоролик, фильм, другие материалы) на французском языке мы выполняем следующие этапы работы, ориентируясь на тот результат, который Вам необходим:
- текстовый перевод видео с французского: Вы получаете перевод всех текстовых элементов, присутствующих в Вашем видео в формате текста. Помимо звука это могут быть также присутствующие в кадре элементы на французском (надписи). Тарификация такого перевода поминутная - исходя из длительности видео.
- расстановка тайм-кодов: при необходимости мы выполним расстановку тайм-кодов в тексте перевода, чтобы Вы могли сопоставить перевод и видеоряд. Как правило, речь идёт о простановке тайм-кода раз в 30 секунд, но этот параметр подлежит обсуждению применительно к конкретному видео.
- подготовка субтитров: зачастую у нас заказывают перевод видеоролика с французского для наложения субтитров. Сразу следует обговорить, что эта задача отличается от чистого перевода, поскольку у субтитров есть дополнительная практическая цель - не только полностью перевести текст, но и быть удобными в восприятии. В этой связи мы оптимизируем текст перевода таким образом, чтобы он максимально удобно укладывался в формат субтитров. Нюансы этой задачи мы обсуждаем с Вами, возможны разные подходы к реализации субтитров. Также важен формат видео: создание субтитров для интервью, игрового и документального фильма или рекламного ролика отличаются. Результат выполнения данной задачи: текстовый файл перевода в формате .srt или ином.
- наложение субтитров на видеоролик: мы также выполняем наложение субтитров на Ваш видеоролик. Эта задача относится к этапу монтажа. Субтитры могут быть наложены разными способами, как созданием отдельного независимого файла (srt), так и непосредственной интеграцией в видеофайл (без возможности отделить субтитры). Тарификация наложениия субтитров также поминутная. 
- озвучиваниие видеоролика на французском или русском: данная задача подразумевает привлечение диктора и интеграцию записанного звука в Ваш видеоматериал. Как правило, исходный звук при этом частично заглушается, поверх него идёт голос диктора. Разумеется, озвучивание полностью синхронизируется с оригинальным звуком. При наличии исходного проекта видео возможна и прямая интеграция звуковой дорожки взамен изначальной. Вариантов работы на этом этапе также много и мы обсуждаем их с Вами. Тарификация, как правило, поминутная.  

Рассчитать стоимость и получить предложение

Заполните поля данной формы и получите предложение по переводу Вашего текста или задания.
Будьте внимательны при заполнении контактной информации, чтобы мы точно смогли связаться с Вами.
Для срочных запросов обращайтесь по телефону: +7 (495) 77–22–406 или email: order@ideatranslate.ru.
Прикрепить текст
Максимальный размер файла: 10 МБ.
Допустимые типы файлов: txt rtf html pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml.
Опционально. Оригинальный текст поможет в расчёте стоимости.
Или позвоните нам:
+7 495 77-22-406