Nos avantages

Pour faire court, notre atout principal est de combiner des traductions de qualité et une compréhension de vos besoins, de votre entreprise et de l’objectif que doit remplir pour vous la traduction.

Nous avons construit notre stratégie sur la base de cette compréhension, en misant sur des relations de long terme. C’est de cette compréhension que découlent nos points forts :

Des prix clairs et optimaux

Pour attirer les clients, de nombreuses agences de traduction commencent par afficher des prix cassés (300 roubles par page, c’est-à-dire un prix qui exclut toute traduction de qualité). La principale cause de cette attitude est qu’ils n’ont pas d’autres arguments pour attirer les clients.

Dans la pratique, lorsque l’agence évalue le coût de la traduction (ou encore pire : le coût est réévalué au fur et à mesure, alors que vous avez déjà payé une avance), vous êtes soudainement informé des faits suivants :
A. que le texte que vous avez envoyé contient un lexique spécialisé (le prix augmente de 100 à 150%)
B. que la traduction devra être relue par un rédacteur (encore 30% de plus)
C. que les délais standard d’une traduction (5 à 8 feuillets par jour) ne peuvent pas être respectés (le coût supplémentaire pour urgence sera de 100%)
D. que vous êtes facturés car vous avez donné votre texte dans un format spécifique (et non comme un document écrit sous word ou équivalent): texte manuscrit, scanné, format .psd, .pdf, etc (le prix est majoré jusqu’à 50%).

Cela débouche sur un prix de traduction plusieurs fois supérieur aux tarifs initialement affichés, et vous perdez votre temps et votre énergie à rediscuter les conditions pour obtenir enfin le résultat voulu.

Chez IdeaTranslate, une telle approche est exclue : vous connaissez le prix de la traduction à l’avance. Il inclut tous les aspects (traduction spécialisée ou non, délais, objectifs), il est définitif et n’est plus rediscuté.

Nous garantissons des prix honnêtes et un travail de qualité. C’est pourquoi nos clients restent fidèles pendant de longues années.

- Nous travaillons sur des thématiques variées et appliquons une approche pluridisciplinaire

Notre équipe rassemble des traducteurs spécialisés dans les domaines les plus divers : juridique, technique, économique, médical. Cela nous permet non seulement de travailler sur des textes de tout niveau technique, mais aussi de faire appel, si besoin est, à plusieurs spécialistes en même temps, ce qui est indispensable pour travailler sur des textes pluridisciplinaires.

Souplesse

Nous déterminons avec chaque partenaire le processus des traductions de manière à ce qu’il corresponde à ses attentes et à sa manière de travailler. Nous sommes organisés pour ne pas imposer à nos clients de procédures uniques, telles qu’une forme rigide de présentation des documents, des délais incompressibles ou des formats particuliers. Nous intégrons vos paramètres dans notre processus de traduction afin de travailler au même rythme que vous. Avec nos clients réguliers, nous parvenons ainsi à optimiser nos relations : diminution des tarifs sur les modèles de traduction déjà bien connus de notre agence, et exécution urgente des traductions qui le nécessitent sans hausse des prix.

C’est le fonctionnement naturel de notre partenariat : des thèmes et des formats réguliers et qui nous sont familiers simplifient notre travail, ce qui nous permet de remplir vos commandes plus rapidement, à un coût moindre et avec une meilleure qualité.