Economic and commercial translation
Developing your economic activities, extending your business into new markets and co-operation with foreign partners all require clear communication in new languages.
For many years, we have helped our partners to translate important documents:
- translation of business plans and commercial propositions;
- translation of marketing texts and presentations;
- translation of brochures and flyers;
- translation of market studies, both for products and services;
- translation of product catalogs and lists of goods and services;
- translations of the minutes of meetings, draft agreements and contracts.
Examples of commercial translation:
A. Translation of presentations
Translation of company presentations is one of our high-demand areas.
We employ native speakers for these tasks, who have the target language as their mother tongue. They accurately transcribe the meaning of your presentation, and know how to give it an incisive tone.
Foreigners viewing your presentation won't even realise they are seeing a translation. The purpose of the presentation is to attract partners; to present your company and its services in the best possible light. High-quality translation is one of the key factors in successfully co-operating with foreign companies.
B. Translation of business propositions
A business proposal is one of the main documents sent to a potential partner. The text of this proposal must be simple, clear and easily understood. The quality of the proposal's content is down to you. Our task is to make the translation easy to understand. A good translation lays out the points of the original text and respects stylistic rules. It must satisfy a single purpose: a well-translated proposal helps our client convince their partner to complete the transaction.
C. Translating a product catalog
A product catalog contains both photographs and text describing the articles. The potential customer is primarily interested in the written information. It is this which will swing the decision on whether to buy the item. Many product catalogs have formal, dry translations, without enough attention paid to the item descriptions. Most people seeing Russian translations of catalogs are confronted by this strategic error. But it's well known that Russians read the descriptions carefully and use them to compare products.
Our translators know that providing your business with a top-notch product catalog will create desire, and make the potential customers want to buy your products.
D. Translation of email exchanges
Our experience has led us to view email exchanges with foreign partners as a separate category of commercial translation. Speed is the most important factor in this task. Our clients don't want their emails delayed by translators who agonise over every mot juste. They want communication to be as fast as possible, so they can ask and respond to their partners' questions right away.
Our agency has developed a specific format for email translations, which allows our translators to work online. Our clients can rely on us at any time.