La traduction des Audios et Vidéos

Traduction de documents audio ou vidéo

Si les documents à traduire sont des enregistrements audio ou vidéo, vous pouvez faire appel à nous pour l’ensemble des étapes de la traduction :

1. Pour « extraire » le texte de la copie audio ou vidéo.

Notre traducteur écoute ou regarde votre enregistrement et en « extrait » le texte.

Il est indispensable de réaliser cette tache avec précision, afin de travailler ensuite sur un texte conforme à l’original.

Toutes les détails du texte original sont précisés : qui prononce les répliques, comment sont construits les dialogues, quelles voix se chevauchent, etc.
A l’issue de cette étape, vous possédez un texte écrit (appelé sténogramme) correspondant à votre document audio ou vidéo.

2. Traduction du texte

Après « l’extraction », le texte est traduit par notre spécialiste dans la langue voulue, et vous obtenez un texte traduit, qui peut être utilisé pour donner naissance à un enregistrement audio ou vidéo dans la langue cible.

3. Enregistrement d’une bande audio contenant votre texte et montage

Vous pouvez commander auprès de nous un travail complet avec les matériels audio : au-delà de la traduction elle-même, nous pouvons assurer tous les aspects de la production audio et vidéo dans notre studio. Nous pouvons ainsi trouver un présentateur/acteur (voix masculine ou féminine) possédant le timbre de voix recherché, et lui demander de sonoriser le texte.

Après cette étape, la bande audio est prête. Evidemment, le présentateur/acteur/annonceur est un locuteur natif.

Vous pouvez aussi commander auprès de nous le montage final : nos rédacteurs et un ingénieur du son assurent une synchronisation précise du son et de la vidéo, ainsi que la prononciation des mots au moment où ils sont dits à l’image.

Nous avons une grande expérience de la traduction de bandes audio et vidéo à la fois en russe et dans d’autres langues :
- traduction d’émissions radio/de journaux radiophoniques/d’enregistrements de concerts, de discours, de conférences, de cours ;
- traduction de documents vidéo tels des reportages, des interviews, des publicités, des programmes télévisés, des séries, des films ;
- traduction de matériels audio et vidéo d’entreprises

Une forme particulière de traduction de matériels audio/vidéo concerne les voix des jeux vidéo et des logiciels. Nous assurons la traduction et l’adaptation locale de votre document dans la langue cible, ainsi que son enregistrement professionnel dans un studio.

Notre partenaire est un studio d’enregistrement reconnu, Content Media et CMRecords. Avec lui nous avons réalisé un grand nombre de projets audio et vidéo. 

Calculez le coût et obtenez un devis

Remplissez ce formulaire et obtenez le devis de traduction gratuitement.
Laissez-nous des informations supplémentaires pour un devis complet et détaillé.
Pour les demandes urgentes, veuillez appeler: +7 (495) 77–22–406 ou email: order@ideatranslate.ru.
Joindre le texte
Files must be less than 2 MB.
Allowed file types: txt rtf html pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml.
Optionnel. Le texte original aidera à calculer le coût.
Ou appelez-nous:

+7 495 77-22-406